28. dubna 2013 12:00:36 | reagovat
mrakoplas
preklad do skutocnosti
mozete preklad slovo liberalny nejako skutocnejsie v dnesnych socialistickych casoch?diky
mozete preklad slovo liberalny nejako skutocnejsie v dnesnych socialistickych casoch?
diky
Uživatel mrakoplas napsal:...
„Existují dvě slova v politice, která nejde přeložit. Federalismus a liberalismus. … Být liberální ve Francii znamená až ocitnout se extrémně napravo. Být liberální v Americe znamená být nalevo. Liberální v Británii znamená centristickou politiku, lehce doleva, levý střed.“
-François Bayrou
Strana LIDEM se jmenuje LIberální DEMokráté.
Ačkoliv Liberál byl původem člověk hájící svobodu, tito lidé časem sešli z cesty, proto se začal používat namísto toho pojem Libertarián. Liberálové jsou nyní více či méně socialističtí lidé, v každém případě jsou ale pro Stát. Severní Korea je taky Korejská Lidově Demokratická Republika, přitom o demokracii ani nezavadila - ale každý ví, o co jde. Podobně jako u liberálů. Aby nedošlo k zmatkům ani omylem, na začátku článku je zdůrazněno, že se jedná o levicové liberály. Samozřejmě ani mně se nelíbí, že jejich název je odvozeninou slova Svoboda, ale co nadělám :(
Uživatel mrakoplas napsal:...
„Existují dvě slova v politice, která nejde přeložit. Federalismus a liberalismus. … Být liberální ve Francii znamená až ocitnout se extrémně napravo. Být liberální v Americe znamená být nalevo. Liberální v Británii znamená centristickou politiku, lehce doleva, levý střed.“
-François Bayrou